夙惠第十二,世说新语夙惠翻译

【题解】夙惠,同于夙慧,指从个就伶俐过人,即早慧。

本篇的几则事例说的都是少年儿童的记忆、不雅观察、推理、释因和理解礼制、注解心迹等方面的能力。 编辑者的用意在于申明一般的少年儿童达不到这一水平,而小时辰的聪慧预示终年夜后能成为卓异人物。

例如第3则记叙在答复“长安何如日远”这一问题时,一个几岁小孩就可以从分歧角度不雅观察而得出分歧的结论。 这虽然迹近狡辩,却能看出小孩子的机灵和善于运用辩说手段。 (1)宾客诣陈太丘宿,太丘使元方、季方炊。 客与太丘论议,二人进火,俱委而窃听。

炊忘著箄,饭落釜中①。

太丘问:“炊何不馏②?”元方、季方长跪曰:“年夜人与客语,乃俱窃听,炊忘著箄,饭今成糜。

”太丘曰:“尔很有所识不?”对曰:“仿佛志之。 ”二子俱说,更相易夺,言无遗失踪③。 太丘曰:“如此,但糜自可,何须饭也!”【注释】①箄(bì):箅子。

②馏:把半熟的食品蒸熟。 ③更:交替。 易夺:更正弥补。

【译文】有位客人到太丘长陈室家留宿,陈室就叫儿子元方和季方做饭待客,客人和陈寔在一路清谈,元方兄弟两人在烧火,功效一同放下手头的事,都去偷听。 做饭时忘了放上箅子,要蒸的饭都落到了锅里。 陈寔问他们:“饭为甚么不蒸呢?”元方和季方直挺挺地跪着说:“年夜人和客人清谈,我们两人就一路去偷听,蒸饭时忘了放上箅子,此刻饭煮成了粥。 ”陈寔问:“你们可记住一点了吗?”兄弟两人答复说:“仿佛还能记住那些话。

”于是兄弟俩一路说,相互穿插补正,一句话也没有漏失踪。 陈寔说:“既然这样,只吃粥也行,何须必定要干饭呢!”(2)何晏七岁,明惠若神,魏武奇爱之①。 因晏在宫内,欲觉得子。 晏乃画地令方,自处其中。 人问其故,答曰:“何氏之庐也②。 ”魏武知之,即遣还。 【注释】①“何晏”句:何晏的父亲死得早,曹操任司空时,娶了何晏的母亲,并收养了何晏。

②庐:简陋的衡宇。

按:这里指何晏不愿改姓做曹操的儿子。 【译文】何晏七岁的时辰,伶俐过人,魏武帝曹操特殊喜爱他。 因为何晏在曹操府第里终年夜,曹操想认他做儿子。

何晏便在地上画个方框,自己站在里面。

他人问他是甚么意思,他答复说:“这是何家的房子。 ”曹操知道了这件事,随即把他送回了何家。

(3)晋明帝数岁,坐元帝膝上①。

有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。 明帝问何乃至泣,具以东渡意告之②。 因问明帝:“汝意谓长安何如日远?”答曰:“日远。 不闻人从日边来,竟然可知。

”元帝异之。

明日,集群臣宴会,告以此意,更重问之。

乃答曰:“日近。 ”元帝失踪色,曰:“尔何以异昨日之言邪?”答曰:“举目见日,不见长安。 ”【注释】①“晋明帝”句:按:晋元帝司马睿原为安东将军,镇守建康。

后来京都洛阳失踪守,怀帝逃到平阳,不久,长安也失踪守。 晋愍帝死后,司马睿才即帝位。

其长子司马绍后继位为明帝。

②“具以”句:按:晋元帝为琅邪王时,住在洛阳。 他的老友王导知全国将要年夜乱,就劝他回到自己的封国,后来又劝他镇守建康,意欲经营一个中兴帝室的基地。

这就是所谓东渡意。 【译文】晋明帝才几岁的时辰,一次,坐在元帝膝上。

那时有人从长安来,元帝问起洛阳的情形,不觉沉痛流泪。

明帝问父亲甚么事引得他抽泣,元帝就把过江来的意图一五一十地告知他。 于是问明帝:“你看长安和太阳对比,哪个远?”明帝答复说:“太阳远。

没传闻过有人从太阳何处来,显然可知。 ”元帝对他的答复感应惊讶。 第二天,召集群臣宴饮,就把明帝这个意思告知大师,而且再重问他一遍,不意明帝却答复说:“太阳近。

”元帝惊诧失踪色,问他:“你为甚么和昨天说的纷歧样呢?”明帝答复说:“此刻抬开端就可以看见太阳,可是看不见长安。

”(4)司空顾和与时贤共清言。 张玄之、顾敷是中外孙,年并七岁,在床边戏。 于时闻语,神气如不相属①。 瞑于灯下,二儿共叙客主之言,都无遗失踪。 顾公越席而提其耳曰:“不意衰宗新生此宝②!”【注释】①属(zhǔ):仰仗;集中。 ②衰宗:谦称自己的家族。 【译文】司空顾和同今世贤能在一路清谈。 张玄之和顾敷是他的外孙和孙子,两人都是七岁,在坐床旁玩耍。

这时听他们谈论,神气仿佛隔山观虎斗。

后来两个小孩在灯下闭着眼睛,一路复述主客双方的话,一句也没有漏失踪。 顾和听见了,分开座位,拉着他们的耳朵说:“想不到敝家族还生下这样的宝物!”(5)韩康伯数岁,家酷贫,至年夜寒,止得襦,母殷夫人自成之,令康伯捉熨斗①。

谓康伯曰:“且著襦,寻作复裈②。

”儿云:“已足,不须复裈也。 ”母问其故,答曰:“火在熨斗中而柄热,今既著糯,下亦当暖,故不须耳。 ”母甚异之,知为国器③。 【注释】①襦(rú):短袄。

②复裈(kūn):夹裤。 ③国器:治国之才。 【译文】韩康伯几岁时,家境很是麻烦,到了严冬,只穿上一件短袄,是他母亲殷夫人亲手做的,做时叫康伯拿着熨斗取暖。

母亲告知康伯说:“且则先穿上短袄,随着就给你做夹裤。

”康伯说:“这已经够了,不需要夹裤了。

”母亲问他为甚么,他答复说:“火在熨斗里面,熨斗柄也就热了,此刻已经穿上短袄,下身也会和缓的,所以不需要再做夹裤呀。 ”他母亲听了很是惊讶,知道他未来准是个治国的人才。 (6)晋孝武年十二,时冬季,昼日不著复衣,但著单练衫五六重,夜则累茵褥①。 谢公谏曰:“圣体宜令有常。 陛下昼过冷,夜过热,恐非摄养之术②。

”帝曰:“昼动夜静③。 ”谢公出,叹曰:“上理不减先帝④。

”【注释】①晋孝武:孝武帝司马曜,简文帝的儿子。 茵褥:褥子。

②摄养:调养。 ③昼动夜静:《老子》第四十五章:“躁胜寒,静胜热”,此用其意。

④先帝:已经弃世的皇帝,这里指简文帝。 按:简文帝善于谈玄理。

【译文】晋孝武帝十二岁那年,那时正是冬季,他白天不穿夹衣,只穿五六件丝绸做的单衣,夜里却辅着两张褥子睡觉。 谢安劝戒他说:“圣上的玉体应该生活得有纪律。

陛下白天太冷,夜里太热,这生怕不是养生的方法。 ”孝武帝说:“白天勾当着就不会冷,夜里不动弹就不会热。

”谢安退出来,赞叹说:“皇上说理不比先帝差。 ”(7)桓宣武薨,桓南郡年五岁,服始除,桓车骑与送故文武别①,因指语南郡:“此皆汝家故吏佐。

”玄回声恸哭,酸感傍人②。

车骑每自目己坐曰:“灵宝成人,当以此坐还之③。 ”鞠爱过于所生。 【注释】①桓南郡:桓玄,小名灵宝,桓温的儿子,袭父爵为南郡公。

桓温临死时,指定他做继续人。 桓车骑:桓冲,是桓温的弟弟,桓玄的叔父,曾任车骑将军。 送故:指护送尸体回籍的属下。

参看《雅量》第18则注②。

②酸:哀思。 ③“灵宝”句:桓温原本镇守姑孰,死后,朝廷任桓冲为中军将军、扬州刺史,庖代桓温镇守姑孰。 桓冲说的“以此坐还之”,就是指的镇守姑孰的职位。

【译文】桓温弃世时,南郡公桓玄只有五岁,守孝期满,刚脱下丧服,车骑将军桓冲和前来送故的文武官员作别,便指着他们告知桓玄说:“这些人都是你家的老属下。

”桓玄随着他的话恸哭起来,哀思悦耳。 桓冲常常看着自己的座位说:“等灵宝终年夜成人,我就要把这个座位交还给他。

”桓冲抚养、疼爱桓玄胜过自己的儿女。

上一篇:产生在寒假的一件事周记作文

下一篇:2017年沪粤版九年级上册物理学案:15.3电热1